tiistai 29. syyskuuta 2009

Kasveilla kaunista - Schönes mit Pflanzen

Kerään kesällä luonnosta kaikkea mahdollista: kasveja, sieniä, myös sipulinkuoret säästän.
Im Sommer sammle ich in der Natur alles Mögliche: Pflanzen und Pilze, sogar die Zwiebelschalen spare ich.
Sitten värjään villalankaa kasveilla.
Dann färbe ich Wollgarn mit Pflanzen.

Kasvivärjätyistä langoista neulon villatakkeja ja villapaitoja. Nämä olen neulonut kaksi vuotta sitten.
Aus Pflanzengefärbtem Garn stricke ich Wolljacken und Pullover. Diese habe ich vor zwei Jahren gestrickt.

maanantai 28. syyskuuta 2009

Tärkeä vieras

Tärkeä vieras kylässä koko viikon.
Ein wichtiger Gast die ganze Woche zu Besuch.

torstai 24. syyskuuta 2009

Alivuokralainen - Untermieterin

Meillä on uusi alivuokralainen. Naapurin kissa on ruvennut asumaan meidän halkoliiterissä ja vuokranmaksuksi pyydystää hiiriä lintulaudan alta.

Wir haben eine neue Untermieterin. Die Katze der Nachbarn hat begonnen, in unserem Holzschuppen zu wohnen und bezahlt die Miete, indem sie Mäuse unter dem Vogelfutterhäuschen fängt.

tiistai 22. syyskuuta 2009

Taksvärkki - Tagwerk

Kahdeksas- ja yhdeksäsluokkalaisilla oppilailla oli tänään taksvärkki. He tekivät koulussa tai kotona jotain työtä ja antavat rahat hyväntekeväisyyteen, tänä vuonna Bolivian nuorten hyväksi. Jotkut esimerkiksi perkasivat koulun pihassa kukkapenkkiä.

Die Acht- und Neunklässler hatten heute einen sogenannten Tagwerk. Sie haben in der Schule oder zu Hause gearbeitet und werden das Geld für die Wohltätigkeit spenden. Dieses Jahr geht das Geld den Jugendlichen in Bolivien.
Einige z.B. haben Unkraut von den Blumenrabatten auf dem Schulhof gejätet.

Jotkut imuroivat ja pesivät opettajien tai kyläläisten autoja.
Andere haben Autos der Lehrer oder der Dorfbewohner staubgesaugt und gewaschen.

maanantai 21. syyskuuta 2009

Halontekoa - Brennholz hacken

Lämmitämme talon osaksi sähköllä, osaksi puilla.
Wir heizen das Haus teils mit Elektrizität, teils mit Holz.

Puut sahataan moottorisahalla poikki...
Die Stämme werden mit der Motorsäge abgesägt...
... ja hakataan kirveellä haloiksi. Halot kasataan ulos talveksi kuivumaan.
... und mit der Axt gehackt. Das Holz wird draussen aufgestapelt, um im Winter zu trocknen.

Nämä talven yli kuivaneet halot tuotiin jo kesällä liiteriin, ja nyt me vain odotamme pakkasia.
Dieses über den Winter getrocknete Brennholz wurde schon im Sommer in den Schuppen gebracht, und jetzt warten wir nur auf die Kälte.

sunnuntai 20. syyskuuta 2009

Kuivattuja omenoita - Getrocknete Äpfel

Tänään olemme kuivanneet omenoita. Omena laitetaan kuorimakoneeseen ja kammesta veivataan. Kone kuorii, viipaloi ja poistaa siemenkodan.
Heute haben wir Äpfel getrocknet. Den Apfel in ein Schälgerät setzen und kurbeln. Das Gerät schält, beseitigt das Samengehäuse und schneidet den Apfel in dünnen Scheiben.
Valmis! Omena on nyt kuin serpentiini.
Fertig! Der Apfel ist jetzt wie eine Serpentine.
Serpentiini katkaistaan viipaleiksi ja viipaleet laitetaan kuivuriin. Kuivattuja omenoita voi jouluna myös kastaa sulatettuun suklaaseen ja antaa joululahjaksi.
Die Serpentine in Scheiben schneiden und dann die Scheiben in den Trockner legen. Getrocknete Äpfelscheiben kann man zu Weihnachten auch in gehitzte Schokoladenkuvertüre tunken und verschenken.

lauantai 19. syyskuuta 2009

Saalista kaupungista - Beute aus der Stadt

Kun kaksi naista lähtee viikonloppuna kaupunkiin ostoksille...
Wenn zwei Frauen am Wochenende in die Stadt einkaufen gehen...

...on saalis taattu!
...bekommen sie garantiert Beute!

torstai 17. syyskuuta 2009

Metsänantimia - Beute aus dem Wald

Viikonloppuna keräsimme myös sieniä. Nämä ovat suppilovahveroita.
Am Wochenende haben wir auch Pilze gesammelt. Das sind Trompetenpfifferlinge (cantharellus tubaeformis).
Puhdistettu saalis. Punaiset sienet eivät ole syötäviä, vaan ne kuivasin varastoon ja värjään niillä ensi kesänä villalankaa.
Die geputzte Beute. Die roten Pilze sind nicht zum Essen, sondern ich habe sie getrocknet und werde damit nächsten Sommer Wollgarn färben.
Luonnonantimia kuivurissa.
Wildwachsende Naturprodukte werden getrocknet.

keskiviikko 16. syyskuuta 2009

Pakkotyötä - Zwangsarbeit

Suomessa on kolminkertaiset ikkunat pakkasta vastaan. Ja joka huoneessa on yksi tai kaksi ikkunaa, joka ikkunassa kolme lasia ja joka lasissa kaksi puolta. Ja nämä kaikki pesen kolme kertaa vuodessa!

In Finnland müssen wir dreifache Fenster gegen die Kälte haben. Und jedes Zimmer hat ein oder zwei Fenster, jedes Fenster hat drei Fensterscheiben und jede Scheibe zwei Seiten. Und das alles muss man dreimal im Jahr putzen!

maanantai 14. syyskuuta 2009

Sianpuolukka - Bärentraube

Metsässä on aina jotain kerättävää, joten minulla on aina muovipussi mukana varmuuden vuoksi. Nyt keräsin sianpuolukan lehtiä. Kuivatan lehdet ja teen niistä teetä, jota juon joskus virtsatietulehduksen ehkäisemiseksi. Tee on pahaa, mutta menettelee hunajan kanssa.

Das ist keine Preiselbeere sondern Bärentraube (arctostaphylos uva-ursi). Im Wald gibt es immer etwas zu sammeln und für alle Fälle trage ich darum immer eine Plastiktüte mit. Ich habe Blätter von Bärentrauben gesammelt und getrocknet. Bärentraubentee trinke ich manchmal im Winter gegen Entzündung der Harnorgane. Schmeckt nicht gut, aber mit Honig geht es.

sunnuntai 13. syyskuuta 2009

Puolukassa - Preiselbeeren pflücken

Syksy on kiireistä aikaa maalla. Silloin pitää käydä myös marjassa. Tänä vuonna on metsässä paljon puolukkaa.

Der Herbst ist hektische Zeit auf dem Lande. Dann muss man auch Beeren pflücken. Dieses Jahr gibt es tonnenweise Preiselbeeren im Wald.
Palleroporonjäkälää keräsin myös. Jouluna käytän sitä joulukoristeisiin ja kukka-asetelmiin.
Ich habe auch Rentierflechte (cladonia stellaris) gesammelt. Zu Weihnachten benutze ich sie dann zu Dekorarionen mit Blumen und Kerzen.
Marjaa oli nyt niin paljon, että saimme kaiken tämän 50 neliömetrin alueelta.
Jetzt gibt es so viel Beeren, dass wir alles von einem Gebiet von nur 50 Quadratmetern bekommen haben.
Vatkattu puolukkapuuro on myös niitä sesonkiruokia, joita teen vain kerran vuodessa.
Aus Preiselbeeren habe ich geschlagene Rote Grütze mit Griess gekocht. Auch das gehört zu den Saisonspeisen, die ich nur einmal im Jahr mache.

perjantai 11. syyskuuta 2009

Golf kannattaa paremmin - Golf lohnt sich besser

Eräs maanviljelijä on lopettanut marjanviljelyn ja tehnyt marjapellosta golfkentän. Siitä tulikin laaja ja hieno.
Ein Bauer hat mit dem Beerenanbau aufgehört und das Ackerland zu Golfwiesen umgewandelt. Der Golfplatz wurde weit und fein.


Ensimmäistä kertaa elämässäni olin golfkentällä. Emme saaneet vielä pelata, harjoittelimme vain lyöntejä. Yhdessä korissa on 70 palloa harjoitteluun. Vaikka maila on kevyt, on golfin pelaaminen kovaa työtä.

Das erste Mal in meinem Leben habe ich jetzt Golf probiert. Wir durften aber noch nicht spielen, haben nur das Schlagen trainiert. In einem Korb gibt es 70 Bälle zum Trainieren. Obwohl der Schläger leicht ist, ist Golfspielen harte Arbeit.

keskiviikko 9. syyskuuta 2009

Omenasatoa

Puutarhan marjat on kaikki syöty. Nyt on luumujen vuoro.
Die Beeren im Garten sind aufgegessen worden. Jetzt sind die Pflaumen dran.
Myös omenat ovat jo kypsiä.
Auch die Äpfel sind schon reif.

Omenia tulee liikaa. Niitä joutuu viemään myös kompostiin.
Wir bekommen zu viele Äpfel. Einen grossen Teil muss man in den Kompost bringen.

Tein omenapiirakkaa.
Ich habe Apfelkuchen gemacht.

tiistai 8. syyskuuta 2009

Hämähäkinverkko -Spinnennetz

Pitäisikö kirjoittaa vähemmän blogeja ja pestä ikkunoita enemmän!
Sollte man vielleicht ein bisschen weniger Blogs schreiben und mehr Fenster putzen!

sunnuntai 6. syyskuuta 2009

Helsingissä

Viikonloppuna olimme tyttären luona kylässä Helsingin lähellä. Tuomiokirkko on jykevä ja mahtava. Helsinkiä kutsutaan myös Pohjolan valkeaksi kaupungiksi.
Am Wochenende waren wir in der Nähe von Helsinki, bei unserer Tochter zu Besuch. Der Dom in Helsinki ist mächtig und prächtig. Helsinki ist auch Die weisse Stadt des Nordens genannt.
Suomalaisia jäänmurtajia.
Finnische Eisbrecher.
Korkeasaaren puistomainen eläintarha on viihtyisä ja hyvinhoidettu. Flamingot nukkuvat yhdellä jalalla seisoen.
Der Tierapark Korkeasaari ist ein richtiger Park mit Grünanlagen, gemütlich und gut gepflegt. Die Flamingos stehen auf einem Bein und schlafen.
Kotimatkalla. Vaaleanpunaista kuin flamingot.
Auf dem Heimweg. Rosarot wie die Flamingos.

perjantai 4. syyskuuta 2009

Koiratkin kutistuvat - Auch die Hunde schrumpfen

Minulle on usein käynyt, että olen pessyt villapaidan tai villatakin pesukoneessa 90 asteessa. Pesun jälkeen vaate on kutistunut ja mahtuu vain nukelle.

Mir ist es oft passiert, dass ich einen Pullover oder eine Wolljacke in der Waschmaschine in 90 Grad gewaschen habe. Nach dem Waschen ist das Kleid eingegangen und passt nur einer Puppe an.
Naapurille on käynyt huonommin. Hän tuli eilen minua vastaan ison metrin korkuisen koiran kanssa. Tänään hän tuli minikokoiseksi kutistuneen koiran kanssa. Olikohan hänkin pessyt koiran liian kuumassa?

Der Nachbarin ist es schlechter gegangen. Sie kam mir gestern mit einem meterhohen Hund entgegen. Heute kam sie mit einem minikleinen, geschrumpften Hund. Auch sie hatte wohl den Hund in zu grosser Temperatur gewaschen?

torstai 3. syyskuuta 2009

Hake energialähteenä - Holzabfälle

Meidän naapuritontilla on suuri varastoalue, jonne varastoidaan risuja ja puun korjuujätteitä ja säilytetään yhden vuoden ajan.

In unserer Nachbarschaft gibt es ein grosses Vorratsgebiet. Da werden Zweige, Baumabfälle und kleinere Bäume gelagert. Sie werden ein Jahr zum Trocknen liegen lassen.
Vuoden kuluttua ne haketetaan pieneksi hakkeeksi. Tämä tapahtui eilen. Kuvan oikeassa reunassa on haketta.

Nach einem Jahr werden die Zweige klein zerhackt. Das ist eben gestern passiert. Rechts auf dem Bild sieht man Holzhackschnitzel.
Sitten hake poltetaan lämpökeskuksessa talvella. Monet talot keskustassa, kuten koulu, lämmitetään kaukolämmöllä.

Das zerhackte Holz wird in dem Fernheizwerk gebrannt. Viele Häuser im Zentrum, wie z.B. die Schule, werden mit Fernheizung geheizt.

keskiviikko 2. syyskuuta 2009

Ensimmäiset televisiouutiset

Eilen tuli tasan 50 vuotta siitä, kun Suomessa aloitettiin suomenkieliset uutislähetykset televisiossa. Silloin vain harvalla oli televisio. Muistan, miten menimme katsomaan ensimmäistä kertaa televisiota, joka oli kaupan näyteikkunassa. Ohjelmassa oli vain uutisia.

Am ersten September vor exakt 50 Jahren begannen die ersten finnischsprachigen Nachrichtensendungen im Fernsehen. Damals hatten nur einige Leute einen Fernseher. Ich erinnere mich gut, wie wir (wie auch viele andere) am Schaufenster eines Ladens ferngesehen haben. Es gab nur Nachrichten im Programm.