perjantai 26. helmikuuta 2010

Kalevalanpäivä - Kalevala-Tag


Ensi sunnuntain liputuspäivä on Kalevalanpäivä, suomalaisen kulttuurin päivä. Kalevala on suomalaisten kansalliseepos ja se on käännetty 60 eri kielelle. Tyypillistä runojen tyylille on alkusointu ja säekerto. Tyyliä on nimitetty myös omaksi kalevalamitaksi.
Malli runosta 41:

Vaka vanha Väinämöinen, laulaja iän-ikuinen,
sormiansa suorittavi, peukaloitansa pesevi.
Istuiksen ilokivelle, laulupaaelle paneikse
hopeiselle mäelle, kultaiselle kunnahalle.

Der Flaggentag am nächsten Sonntag, am 28.2. ist der Kalevala-Tag, der Tag der finnischen Kultur. Kalevala ist das finnische Nationalepos und ist in 60 verschiedene Sprachen übersetzt worden. Typisch für den Stil im Werk sind Alliteration und Parallellismus.
Hier ein kleines Beispiel vom Gesang 41:

Väinämöinen alt und wahrhaft, urzeit-alter Zauberwisser,
Rückt bereit jetzt seine Finger, feuchtet seine beiden Daumen,
Setzt sich auf den Freudefelsen, stellt sich auf den Stein der Lieder,
Auf den silberhellen Hügel, auf die goldne Bergeshöhe.
(Die Übersetzung vom Buch: Dressler, Winkler, Schneider: Finnland. Verlag C.J.Bucher GmbH. 1987.)


Elias Lönnrot (1802-1884) keräsi Kalevalan runot. Lönnrot oli lääkäri ja kielentutkija. Kuva täältä.

Elias Lönnrot (1802-1884)
hat die Gedichte in Kalevala gesammelt. Lönnrot war Arzt und Sprachwissenschaftler.

Ei kommentteja: