maanantai 31. toukokuuta 2010

Perhosten ruokintaa - Schmetterlinge füttern

Perhosiakin voi ruokkia! Laita astiaan hunajavettä ja siihen vaahtomuovisieni. Astia puun oksaan roikkumaan ja pian on paljon perhosia imemässä ravintoa.

Auch Schmetterlinge kann man füttern. Man kann so machen: in ein Gefäss Honigwasser und einen Schaumschwamm legen. Das Gefäss in einen Baumzweig hängen und bald gibt es viele Schmetterlinge und saugen Nahrung.

lauantai 29. toukokuuta 2010

Raparperi on hyödyllistä - Rhabarber ist nützlich

Meillä on valtavat määrät raparperia. Ja varret melkein yhtä paksut kuin ranne!
Wir haben furchtbar viel Rhabarber. Und die Stengel ebenso dick wie das Handgelenk!

Olen tehnyt siitä mehua, kiisseliä ja piirakkaa. Lehdillä olen värjännyt lankaa. Olen antanut tuttaville ja naapureille varsia ja juuria. Silti se vain lisääntyy!
Ich habe Saft, Grüze und Kuchen gemacht. Mit Blättern habe ich Wollgarn gefärbt. Ich habe allen bekannten und Nachbarn Stengel und Wurzeln gegeben. Trotzdem vermehrt sich die Pflanze nur!

tiistai 25. toukokuuta 2010

Lapset syövät kaikkea - Kinder essen alles Mögliche

Lapsena syötiin kaikenlaisia kasveja ulkona. Kuusenkerkkiä, käenkaalia, erilaisia kukkia, joissa on paljon mettä kuten valko- ja puna-apilaa, ruusuja, hiirenvirnaa ja suolaheinää. Myös kuorittuja pajunoksia nuoleskeltiin. Tietysti syötiin myös kaikenlaisia marjoja kuten puolukoita ja pihlajanmarjoja, myös tuomenmarjoja. Vasta aikuisena olen kuullut, että tuomenmarjat ovatkin myrkyllisiä!

Als Kind haben wir draussen allerlei Pflanzen gegessen! Jahrestriebe der Fichten, Sauerklee, allerlei Blumen mit viel Honig wie z.B. Weissklee oder Rotklee, Rose, Wicke und Ampfer. Die Kinder haben auch abgerindete Weidenzweige geleckt. Natürlich hat man auch allerlei Beeren wie Preiselbeeren oder Vogelbeeren gegessen, aber auch Faulbaumbeeren. Erst als Erwachsene habe ich erfahren, dass Faulbaumbeeren giftig seien.

maanantai 24. toukokuuta 2010

Talvi ja eläimet vahingollisia - Winter und Tiere sind schädlich

Monet kukat ja pensaat kukkivat jo puutarhassa. Tässä norjanangervo.
Viele Blumen und Sträucher blühen schon im Garten. Hier die Weisse Rispen-Spire (Spireae cinerea Grefsheim).

Mutta vaikka eläimet ovat ihania ja söpöjä, on niistä haittaakin. Monista puista on syöty alaoksat. Jänikset tai kauriit ovat syöneet melkein kaikki tulppaanit!
Obwohl alle Tiere nett und niedlich sind, machen sie auch Schaden. Viele Bäume haben keine unteren Zweige mehr - sie sind gefressen worden. Die Hasen oder Rehen haben auch beinahe alle Tulpen gefressen!

Myös ankara talvi vei osansa. Vuosi sitten ostimme kaksi päärynäpuuta. Ne eivät kestäneet 30 asteen pakkasia. Pitäisiköhän ostaa uusia?
Nicht nur Tiere, sondern auch der harte Winter hat Schaden gemacht. Vor einem Jahr haben wir zwei Birnbäume gekauft. Sie konnten aber den Winter mit 30 Grad Kälte nicht ertragen. Wir sollten wohl vielleicht neue kaufen?

Olemme kylväneet jo kaikenlaisia siemeniä.
Wir haben schon allerlei Samen gesät.

lauantai 22. toukokuuta 2010

Yhä vain lämmintä - Immer noch warm



Vieläkin lämmintä. Ei pilvenhattaraakaan, kirsikat ja luumut kukkivat.
Immer noch warm. Keine Spur von Wolken. Die Kirschen und Pflaumen blühen.
Muurahaiset näkevät tällaisia maisemia.
So was sehen die Ameisen.
Koivunlehdet ovat jo niin isoja, että saimme saunavihdan. Tänään pehmitämme lihakset saunassa tällä.
Die Birkenblätter sind schon so gross, dass wir einen Birkenbüschel für Saunabaden machen konnten. Damit werden wir heute die Muskeln in der Sauna weichen.

perjantai 21. toukokuuta 2010

Harrastus tämäkin - So ein Hobby

Tänään värjäsimme villalankaa kasveilla. Talvella on säästetty kaikki sipulinkuoret.
Heute haben wir Wollgarn mit Pflanzen gefärbt. Im Winter haben wir alle Zwiebelschalen gespart.
Kasveja keitetään pari tuntia.
Die Pflanzen werden ein paar Stunden gekocht.
Liemi jäähdytetään, villat liemeen ja taas kuumennetaan.
Dann die Flüssigkeit abgekühlen, die Wolle rein und alles wieder heiss machen.
Ja tässä palkinto: vaaleat vasemmalla värjätty pajunkuorilla, keltainen sipulinkuorilla ja punainen veriseitikillä.
Hier die Belohnung, gefärbte Wolle: die zwei hellen da links sind mit Weidenrinde, die gelbe mit Zwiebelschalen und die rote mit Blutrotem Hautkopf (Cortinarius sanguineus) gefärbt.

torstai 20. toukokuuta 2010

Kesä on tullut - Der Sommer ist da

Uskomatonta: jo toukokuun puolivälissä voi syödä ja juoda kahvia ulkona. Se ei ole usein mahdollista.
Unglaublich: schon Mitte Mai kann man draussen essen und Kaffee trinken. So etwas ist nicht oft möglich.
Meillä ei itsellä ole kesämökkiä, vaikka Suomessa on melkein puoli miljoonaa mökkiä, joka kuudes kotitalous omistaa kesämökin. (vertailun vuoksi: Suomessa on 2,7 miljoonaa asuntoa). Jos saa kutsun kesämökille, se tarkoittaa aina, että pitää ottaa sauna- ja uintivehkeet mukaan.
Wir selbst haben kein Sommerhaus, obwohl es in Finnland beinahe eine halbe Million Ferienwohnungen gibt. Alle sechs Haushalte besitzen ein Sommerhaus. (zum Vergleich: in Finnland gibt es 2,7 Millionen Wohnungen, und 5 Mio Einwohner). Wenn man eine Einladung zum Sommerhaus bekommt, bedeutet es immer, dass man das Sauna- und Badezeug mitnehmen soll.

Ystävien kesämökillä eilen kello 23.
Auf dem Sommerhaus der Freunde gestern um 23 Uhr.

keskiviikko 19. toukokuuta 2010

Pajunkuorintaa - Weiden abrinden

Eilen keräsimme pajunoksia. Kuorimme kaikki oksat ja minulla on nyt kaksi kiloa pajunkuoria, sillä saa värjätyksi 200 grammaa lankaa.

Gestern haben wir Weidenzweige gesammelt. Wir haben die Zweige abgerindet, und jetzt habe ich zwei Kilo Weidenrinde. Damit kann man 200 Gramm Garn färben.

sunnuntai 16. toukokuuta 2010

Taas pääkaupungissa - Wieder in der Hauptstadt

Kolme päivää Helsingissä. Kylmän kevään jälkeen tuli yhtäkkiä helleaalto koko Suomeen, 25-28 astetta.
Drei Tage in Helsinki. Nach dem kalten Frühling kam plötzlich eine Hitzewelle nach dem ganzen Finnland, 25-28 Grad.
Nähtiin taidetta, elokuvaa, musikaalia, kauppoja, luontoa ja valtava määrä ihmisiä.
Wir haben Kunst, Film, Musikal, Geschäfte, Natur und furchtbar viele Leute gesehen.
Kuuluisa tavaratalo Stockmann ja Kolmen sepän patsas.
Das berühmte Kaufhaus Stockmann und die Statue der Drei Schmiede.
Näkymä mereltä kaupunkiin.
Ein Blick vom Meer auf die Stadt.

Ja valtava määrä lintuja: joutsenia, lokkeja, meriharakoita ja kanadanhanhia.
Und eine grosse Menge Vögel: Schwäne, Möwen, Austernfischer und Kanadagänse.

Helsingistä löytyy vielä lisää vuokkoja: keltavuokko.
Und in Helsinki kann man noch eine weitere Anemonenart finden: Gelbes Windröschen.

keskiviikko 12. toukokuuta 2010

Kansallispuumme - Unser Nationalbaum

Koivut saivat vihdoin hiirenkorvat.
Die Birken haben endlich Blätterchen bekommen. (die kleinen Blätterchen werden auf Finnisch "Mausohr" genannt).
Koivu on yksi kolmesta tärkeimmästä puulajista Suomessa. Siitä saadaan mm. ksylitolia eli koivusokeria, jota käytetään makeutusaineena mm. makeisissa ja purukumissa. Monissa kouluissa annetaan lapsille ruuan jälkeen ksylitolipurukumia, koska ksylitoli on terveellistä hampaille.
Die Birke ist eine der drei wichtigsten Baumarten in Finnland. Daraus wird u.a. Xylitol / Xylit gewonnen, der als Süssungsmittel u.a. in Bonbons und Kaugummi gebraucht wird. In vielen Schulen bekommen die Kinder nach dem Essen Xylitol- Kaugummi, weil er nützlich für die Zähne ist.

Tämä on erityinen koivulaji, visakoivu. Se näyttää sairaalta, mutta on rauduskoivun mutaatio ja on oma lajinsa ja erittäin arvokas, siksi sitä viljelläänkin paljon.

Das ist eine besondere Birkenart, Braunmaserbirke (Betula pendula var. carelica), sieht krank aus, aber ist eine Mutation der Hängebirke (Betula pendula). Sie ist sehr wertvoll und wird darum ganz viel angebaut.

Visakoivusta tehdään erilaisia esineitä.
Aus dieser Birkenart werden viele Gegenstände hergestellt.

tiistai 11. toukokuuta 2010

Uutta rakennetaan - Neues wird gebaut

Tänään kävimme ystäväni kanssa Mikkelissä ostoksilla. Koko kaupunki on yhtä rakennustyömaata.
Heute war ich mit meiner Freundin in der Stadt Mikkeli einkaufen. Die ganze Stadt ist eine einzige Baustelle.

Koko keskusta on revitty auki ja maan alle rakennetaan parkkipaikkoja. Vieressä oleva tavaratalokin remontoidaan yhtaikaa.
Die ganze Stadtmitte ist abgerissen worden und unter der Erde werden Parkplätze gebaut. Ein grosses Kaufhaus daneben wird gleichzeitig renoviert.

Positiivista on se, että oppilaat saavat maalata taidetta suojaseiniin.
Das Positive ist, dass die Schüler Kunst an die Schutzwände malen dürfen.
Ostimme kiloittain lankaa, jota värjäämme kasveilla.
Wir haben kiloweise Garn gekauft, um sie dann mit Pflanzen zu färben.

maanantai 10. toukokuuta 2010

Kevään kukkia - Frühlingsblumen

Valkovuokko kukkii nyt runsaasti Etelä- ja Lounais-Suomessa. Täällä Kaakkois-Suomessa sitä ei luonnonvaraisena ole, vain puutarhoissa.
Das Buschwindröschen (Anemone nemorosa) blüt jetzt reichlich in Süd- und Südwest-Finnland. Hier in Südost-Finnland gibt es diese Blume in der Natur nicht, nur in Gärten.


Mutta täällä on kangasvuokkoja, joita käymme joka kevät katsomassa metsässä. Se on rauhoitettu.
Aber hier gibt es Frühlings-Küchenschellen (Pulsatilla vernalis), die wir jeden Frühling im Wald bewundern. Die Pflanze ist streng geschützt.

Paju kukkii joka paikassa.
Die Weide blüht überall.

Ja leskenlehti on yksi kevään ensimmäisiä kukkivia kasveja.
Der Huflattich (Tussilago farfara) ist eine der ersten blühenden Pflanzen im Frühling.

sunnuntai 9. toukokuuta 2010

Äitienpäivän viettoa - Am Muttertag

Tänään äitienpäivänä sain hortensian, minusta hortensia on kaunein äitienpäiväkukka. Olimme perinteisesti myös syömässä ravintolassa ja sain perinteisesti lakritsia lahjaksi! (Paitsi että pussi ei kestä kauaa). Meillä on myös perinne, että lapset soittavat minulle, jos eivät pääse äitienpäivänä käymään. Samoin itse soitin omalle äidilleni ja lähetin kortin ja muutaman arvan.

Heute am Muttertag habe ich eine Hortensie bekommen. Meiner Meinung nach ist die Hortensie die schönste Muttertagsblume. Es ist eine Tradition, dass wir am Muttertag ins Restaurant essen gehen, und es ist eine Tradition, dass ich Lakrize als Geschenk bekomme! (Die Tüte wird aber bald leer).
Wir haben auch eine Tradition, dass die Kinder mich am Muttertag anrufen, wenn es nicht möglich ist, uns zu besuchen. Ich selbst habe meine eigene Mutter angerufen und eine Karte und ein paar Lose geschickt.

lauantai 8. toukokuuta 2010

Kylmää kevättä - Kalter Frühling

Lumet ovat lähteneet jo kauan sitten, mutta kevät edistyy hitaasti, sillä on kovin kylmää, tänään vain +4 astetta. Mutta huomiseksi on luvattu +15! Ensimmäiset kevätkukat kuitenkin kukkivat, tässä skilla.
Der Schnee ist schon lange weg, aber der Sommer kommt sehr langsam, denn es ist noch sehr kalt, heute nur +4 Grad. Aber die Vorhersage für morgen ist sogar +15! Die ersten Frühlingsblumen blühen. Hier der Sibirische Blaustern, scilla sibirica.

perjantai 7. toukokuuta 2010

Perinteistä ruokaa - Traditionelles Essen

Aina silloin tällöin teemme vielä myös vanhoja perinteisiä ruokia. Tänään ostimme muikkuja ja pekonisiivuja ja laitoimme ne kerroksittain pataan.
Ab und zu machen wir noch auch alte traditionelle Gerichte. Heute haben wir Kleine Maränen und Speckscheiben gekauft. Dann haben wir die beiden in einen Topf geschichtet.

Ruisjauhoista taikinakansi päälle. (Paitsi tämä on vehnäjauhoista, kun ruisjauhot olivat loppuneet eikä kukaan viitsinyt lähteä enää illalla kauppaan.)
Aus Roggenmehlteig eine Decke darauf. (Aber wir hatten kein Roggenmehl zu Hause und niemand hatte am Abend Lust, in einen Laden zu gehen. Diese Decke ist also aus Weizenmehl.

Sitten pata vuolukiviuuniin ja huomiseksi on ruoka valmis.
Dann der Topf in den Specksteinofen, und das Essen für morgen ist fertig.

tiistai 4. toukokuuta 2010

Uusia pistokkaita - Neue Stecklinge

Vaihdan huonekasveihin mullan aina talvilomalla helmi-maaliskuussa. Soihtuköynnös oli jo vanha ja huono, katkaisin siitä oksia ja laitoin veteen. Vasta tänään huomasin, että varsiin oli tullut jo hyvät juuret.
Ich wechsle die Erde der Zimmerpflanzen gewöhnlich in den Winterferien im Februar-März. Die Schamblume war schlecht geworden und ich habe davon Zweige abgeschnitten und sie ins Wasser gesteckt. Erst heute habe ich bemerkt, dass die Zweige schon gute Wurzeln bekommen haben.
Heitin vanhan kasvin pois ja laitoin pistokkaat uuteen multaan. Toivottavasti juurtuvat hyvin.
Ich habe die alte Pflanze weggeworfen und die Stecklinge in die neue Erde gepflanzt. Hoffentlich beginnen sie sich gut einzuwurzeln.

maanantai 3. toukokuuta 2010

Kevätkuvia - Frühlingsbilder.

Jäät ovat vihdoin lähteneet. Kohta tulevat lehdet puihin, joten sitten ei enää näe taloja.
Das Eis ist endlich geschmolzen. Bald bekommen die Bäume Blätter, und dann kann man die Häuser nicht mehr sehen.
Kirkonkylä tänään.
Die Dorfmitte heute.

sunnuntai 2. toukokuuta 2010

On täälläkin tapahtumia - Auch hier gibt es Veranstaltungen

Tänään olimme koiranäyttelyssä.
Heute waren wir auf einer Hundausstellung.

Yli 300 koiraa esitteli muotojaan ja taitojaan.
Über 300 Hunde haben ihre Charaktäre und Figuren vorgestellt.

Kaikki paikat olivat täynnä autoja ja telttoja. Parasta kaikenlaisissa tilaisuuksissa on, että niissä tapaa tuttuja.
Alle Plätze waren voll von Autos und Zelte. Das Beste mit irgendwelchen Veranstaltungen ist, dass man Bekannte treffen kann.

lauantai 1. toukokuuta 2010

Karvalakki norpalle - Die Robbe bekommt eine Pelzmütze



Suomalaiseen vappuun kuuluu ehdottomasti, että Helsingissä lakitetaan Havis Amanda -patsas vappuaattona ylioppilaslakilla. Helsingistä lakitustapa on levinnyt muihinkin kaupunkeihin, joissa lakitetaan jokin patsas.

Zu dem finnischen Vappu (1.Mai Fest) gehört absolut, dass die Studenten der Statue Havis Amanda eine Abiturmütze geben. Die Sitte hat sich von Helsinki auch in andere Städte verbreitet, in denen irgendeine Statue mit einer Abiturmütze dekoriert wird.


Kävin aamulla katsomassa, ovatko juhlijat lakittaneet tämän kylän ainoan patsaan, norpan. Olivat!
Ich ging heute morgen gucken, ob die Feiernden die einzige Statue in diesem Dorf, die Saimaa-Robbe, mit einem Hut ausgerüstet hätten. Und tatsächlich! Sie hatte eine Pelzmütze bekommen.